Le 13–
In februario e martio 2018 io faceva un breve excursion de interlingua a elefen (LFN, lingua franca nova). Proque le descriptiones face un impression plus moderne, le colores del material es plus fresc, e le grammatica es plus regular e simplice, in comparation con illos de interlingua.
Tamen io ha retornate, e como vos vide, io scribe isto de nove in interlingua, como quasi sempre. In mi argumentation io tunc scribeva:
«Un exemplo: super alco que io non poteva cercar immediatemente in le internet, ma plus tarde si, io scribeva “natur acel ia es fasil a trova”. Le original in interlingua era: “naturalmente illo esseva facile a trovar”, in le qual on vide e audi immediatemente que “naturalmente” es un adverbio, “esseva” es un forma verbal que non es un infinitivo, e que “trovar” es un infinitivo. In elefen plus de illo es implicite.» [Fin del citation de 2018]
Heri io refereva a mi excursion in Facebook,
e Harri Savolainen
clarificava que
in vice de:
“natur acel ia es fasil a trova”
io deberea haber scribite:
“natural, acel ia es fasil per trova”.
(Io lassa le discussion sur le preposition, “a” o “per” a parte. Prepositiones sembla facile, ma pote esser complicate.)
Nam in lingua franca nova, ‘natur’ es le substantivo, e ‘natural’ es le adjectivo e adverbio. In 2018 io debe haber pensate que ‘natur’ servirea anque como adjectivo e adverbio, ma illo non es ver.
In le dictionario actual (interface vetule) nos trova, quando on cerca con ‘natural’ e ‘trova esata’ ( = exacte):
natur nom » natural ajetivo en natural, inborn; organic (food); artless (writing) eo natura, denaska; ekologia, ekokultiva, eko-; senarta (laŭde) fr naturel it naturale » natural averbo en naturally, of course eo nature, kompreneble, ja fr naturellement; par nature, par essence, par définition it naturalmente; per natura, per essenza, per definizione
Sed in julio 2020, dunque probabilemente anque in martio 2018, le dictionario era ancora minus complete:
natur nom » natural ajetivo en natural, inborn; organic (food); artless (writing) fr naturel » natural averbo en naturally, of course fr naturellement
Io pensa ora que in 2018 io ha interpretate le prime “natural” como le parola anglese, e pensate que “natur” (como parola de lingua franca nova) esseva e substantivo, e adjectivo e adverbio in ille lingua. Sed clarmente isto non es lo que le dictionario dice e diceva. Le unic interpretation possibile es que “natur” es le substantivo, e que “natural” servi como adjectivo e adverbio.
Io deberea haber mirate melio, e vidite lo.
In le grammatica de elefen, in le capitulo Crea de parolas (Formation de parolas), sub Sufisas cual formi ajetivos (Suffixos que forma adjectivos) on vide le suffixo -al, que functiona in elefen como in interlingua, e multe altere linguas: pro formar adjectivos de substantivos.