A maioria dos sobrenomes espanhois (ou talvez todos?) que findam em «-ez», bem como os portugueses em «-es», são paroxítonos (portanto têm o acento na penúltima sílaba), e por isso precisam o acento agudo (´). Em português, isso não é necessário, porque os nomes correspondentes terminam-se em «-es», e segue das regras ortográficas que automaticamente são paroxítonos sem precisar um acento escrito.
Compare Eça de Queiroz, que as vezes também se escreve Eça de Queirós.
Apelido espanhol | Apelido português |
---|---|
Álvarez | Álvares |
Álvez | Alves |
Antúnez | Antunes |
Aranjuez (!) | ?? |
Chávez | Chaves |
El Cordobés (!) | |
Estébanez, Estévanez | ?? |
Estévez | Esteves |
Fernández | Fernandes |
Domínguez | Domingues |
Gálvez | Galves ?? |
Giménez, Jiménez, Ximénez | Ximenes |
Gómez | Gomes |
González | Gonçales |
Gutiérrez | Guterres |
Herráez | Ferraz?, Ferras?, Ferrás? |
Hernández | Hernandes |
Ibáñez | Ianhes? |
Jerez (!) | Xerez (!) |
Juárez | Joares |
Laínez | Laíns |
López | Lopes |
Martínez | Martins |
Márquez (Gabriel García) | Marques |
Méndez | Mendes (Sérgio, da Costa) |
Móntez | Montes |
Núñez | Nunes |
Pérez | Peres (Kenneth, Belle) |
Ramírez | Ramires |
Pírez | Pires |
Rodríguez | Rodrigues |
Sáez | ?? |
Sánchez | Sanches |
Suárez | Soares |
Valdez, Valdés (!) | |
Vázquez | Vasques |
Velázquez, Velásquez | Velasques |
Peneda-Xurés (!) | Peneda-Gerês (!) |
Yáñez | Eanes |
Apelido espanhol | Apelido português |
A palavra chama-se | se a sílaba acentuada é a | Exemplo |
---|---|---|
oxítona ou aguda | última | arroz |
paroxítona ou grave | penúltima | palavra |
proparoxítona ou esdrúxula | antepenúltima | última |
Copyright © 2007 by R. Harmsen.
12 e 15 de Julho 2007, 16 September 2009