Portuguese accents

An example to show various ways to speak Portuguese, posted on behalf of my Brazilian friend Mario Viaro (viaro@mx300d.ids-mannheim.de):

"The first French boy drank a glass of warm milk".
"O primeiro menino franc^es estava bebendo um copo de leite morno."

BP-ST /upri'mejrumi'ninu frV~'sez is'tava be'be~du u~ 'kOpu dZi 'lejtSi 'mornu/
PP    /upri'mVjru'mninu frV~'sez i"S'tavaB@'Ber u~N'kOpu 'dlVjt 'mornu/
BP-SP /upri'merumi'ninu frV~sejs 'tava be'be~jdu~'kOpu dZi 'lejtS 'mwornu/
BP-RJ /upri'merumi'ni@nu frV~sejS 'tava be'be@~du~'kOpu dZi 'lejtS 'moxnu/
BP-RS /opri'mejrogu'ri frV~ses 'tava be'be~ndu~'kOpo de 'leite 'morno/
BP-CA /upri'mer.mi'ninu frV~sejs 'tava be'benu~'kOpu di 'leiti 'mOr.nu/
BP-MG /upri'merumi'ninu frV~sejS 'tava be'be~du~'kOpu dZi 'lejtSi 'moxnu/
BP-BA /upri'merumE'ni:nu frV~sejS 'tava bE'be~:du~'kO:pu di 'lejti 'mo:xnu/
BP-CE /upri'merumE'ni:nu frV~sejS 'taxa bE'be~du~'kOpu dZi 'lejtSi 'moxnu/

~ means: previous vowel nasalised
/r./ is a retroflex r
/x/ can be r", h{vcd}, h{vls}, x, Q

BP = Brasilianisch
PP = Lusitanisch
ST = standard
SP = S~ao Paulo
RJ = Rio de Janeiro
RS = Rio Grande do Sul
CA = caipira
MG = Minas Gerais
BA = Bahia
CE = Cear'a


Remarks added on 17 March 2026, so more than 30 years later: