Articulos selecte (ia: lingua es interlingua)


Λε ϲηανϲε δε ινϲοντραρ περσονας δε αλτερε γρυππος εσσεϝα βασσε, προϙυε λε ποπυλατιον εσσεϝα σπαρσε. Σι τοτεϝια υν ινϲοντρο εϝενιϝα, λε νεϲεσσιτατε δε συππορταρ σε μυτυαλμεντε, ϲομο εξιστεϝα ιντρα λε γρυππο, ερα αβσεντε. Λε αλτερες εσσεϝα ριϝαλες πλυς ϙυε αμιϲος. Αττιτυδες ϲελαντε, δεφενσιϝε ο ηοστιλ εσσεϝα μελιορ προ αττινγερ σεϲυριτατε.

Υν ϝια αλ παϲε


Il existe un gruppo de parolas venite del greco, con le desinentia ‘-ema’. Illos totes es masculin ben que termina in ‘-a’: o esquema (le schema), o cinema, o dilema, o eczema, o emblema, o lema (le lemma), o poema, o problema, o sistema, o telefonema (le telephonata), o tema (le thema) e o teorema. Tamben: o idioma (le lingua, le idioma), o aroma, o programa, e o panorama.

Le genere de parolas terminate in -ão


Exigentias

Le exigentias que un methodo de production electricitate debe satisfacer, es: disponibilitate permanente garantite. Proque le consumo varia, le production debe ser flexibile e adjustabile. In ultra, le precio debe ser rationabile.

Le mesura in que diverse methodos pote satisfacer los, varia multo:

Immagazinage de energia


Ressources re interlingua


Cetero, ben que interlingua me place non solo per su usabilitate practic, ma anque per su beltate, io debe admitter que interlingua in iste ultime criterio non pote rivalisar con le lingua portugese. Ergo pro qui pote leger portugese, io sempre ancora recommenda le originales.

Projecto de traduction del blog "Tempo Contado"


Some lemmas in the IED are in [ ]. They are findable in the electronic IED with this search command: \[.+\]. Because the square brackets ‘[’ and ‘]’ have a special meaning in regular expressions, to find the characters themselves you have to put a backslash before them: \[ and \].

A more complicated search (which clearly shows the regular expressions aren’t always easy to understand at first sight), which however is more complete and reliable: (^\[[a-z].+\])|(\[[^ -\.]+\]). There are 236 resultats.

Pattern searching


In iste directorio io publica un copia de ille grammatica bilingue (anglese e interlingua) de interlingua. Le copia es identic, excepte que io corrigeva multe errores que resultava del processo OCR (Optical Character Recognition – recognition optic de characteres).

Grammatica bilingue de interlingua


Parolas, parolas

Un option simile a “Solo entratas”, ma differente, es “Parolas integre”. Con “Parolas integre” on cerca non solo in le initio del linea (ubi es le entratas) ma in tote le linea, ergo alsi in le traductiones e exemplos etc.

Lo que es special si on usa iste option, es que solo parolas complete es trovate, non parolas plus longe que contine le parola cercate.

Querer con patronos


Un curso in 29 episodios, completemente in interlingua, create e parlate per Ingvar Stenström. Le registrationes audio es disponibile al sito del UMI. Ligamines al lectiones individual:  1 ,  2 ,  3 ,  4 ,  5 ,  6 ,  7 ,  8 ,  9 ,  10 ,  11 ,  12 ,  13 ,  14 ,  15 ,  16 ,  17 ,  18 ,  19 ,  20 ,  21 ,  22 ,  23 ,  24 ,  25 ,  26–27 ,  28 ,

Ressources re interlingua


Conclusion

Ancora il non ha bastante textos in interlingua del toto! Traduce e scribe plus, qui pote e vole!

Detectar interlingua


Le linguas germanic, al minus le tres que io sape, clarmente distingue inter le notiones semantic:

  1. desirar que alco occurrera, con alcun ma incerte possibilitate de realisation;
  2. considerar probabile o verisimile que alco occurrera.

Io spera e expecta


Scriptos

In le obras de autores renominate nos vide un imagine mixte.

Interlingua, interlingua


Usque heri le question remaneva: como Pedro Jóia realisa tal tonos basse? An il sona un guitarra de septe chordas, como usa per exemplo le guitarrista brasiliano Yamandu Costa? Ille sembla haber un extra chorda A', del mesme altor tonal que chorda 3 (contante de alto a basso) de un guitarra basse de 4 chordas.

Un chorda multo basse


Le regulas que io propone pro le votation automatic del sedes inoccupate in le parlamento, del parlamentarios virtual, es le sequentes:

Un democratia plus effective


Quanquam, in le Wikipedia nederlandese io lege:

De orphisten legden de nadruk op de goddelijke natuur in de mens /”. In interlingua: ‘Le orphistas poneva le emphase sur le natura divin in le homine / ’.

Ego tamben, 25 annos retro (ma ora non plus), e mi proprie commentarios linguistic sur le version esperanto era le occasion immediate de de novo occupar me con interlingua, ora active e non solo passivemente como in 2002 e 2003.

Orf



Colores: Enoiose Extravagante Necun preferentia Recarga le pagina